Богдан Ступка – назавжди!
27 серпня
відзначає своє 70-річчя Богдан Сильвестрович Ступка – народний артист
України, народний артист СРСР, лауреат Національної премії України ім. Т.
Шевченка, лауреат Державної премії та Міжнародної премії ім. К.
Станіславського, лауреат Всеукраїнської програми «Лідери регіонів», академік
Академії мистецтв України, художній керівник Національного академічного драматичного
театру ім. І. Франка.
Самого цього
переліку достатньо, аби встати й зняти капелюха. Тим паче, якщо йдеться про Б.
Ступку, чий талант для всіх беззаперечний. В одному з інтерв’ю актор розповів,
що свою першу роль зіграв у третьому класі львівської школи № 37. То була
«роль» Діда Мороза: «Причепив бороду та й звернувся до дітей: «Не бійтеся мене
– це я, Богдан, а не Дід Мороз!..» Між іншим, син Богдана Сильвестровича,
народний артист України Остап Ступка, теж рано дебютував – у шість років, і теж
кумедно: баранчик у виставі «Створення світу» Львівського оперного театру.
У серпневому
числі журналу «Історії зірок» мені трапилося цікаве інтерв’ю дружини Богдана
Ступки, Лариси Семенівни, де вона розповідає історію їхнього знайомства,
дружби, побачень, щасливого шлюбу, що триває вже 44 роки... Прочитавши,
переконалася, що творча і неординарна вдача Б. Ступки виявилася навіть у
тому, як він обрав собі дружину. Лариса – дочка білоруса й росіянки,
вихованка Бакинського хореографічного училища – волею випадку опинилася у
Львові, стала солісткою балету Львівського оперного театру. Під час знайомства
Богдан Ступка – високий, вродливий, із пишним чубом – одразу їй сподобався.
«Такий гарний юнак!» – сказала подрузі, а та відповіла: «Він у нашому місті
дуже популярний. Веде програму у військовому ансамблі. Дівчата ходять на всі
його концерти». Богдан був начитаний, вихований і дуже уважний до Лариси, котра
ще належно не володіла українською, тож просив своїх друзів: «Розмовляймо
російською, аби їй було легше». Батьки Богдана попервах були проти їхніх
стосунків, лише напередодні скромного весілля мати, Марія Григорівна, приголубила
молодят, запросила додому на обід. Врешті-решт усе владналося якнайкраще,
Остапа залюбки виховували бабусі. Лариса давно вже й сама бабуся: в подружжя
Ступок троє онуків, традиційне взаєморозуміння в родині, вони посправжньому щасливі,
і вона, як завжди, – Ларочка.
Те, що її чоловік
– великий актор, зрозуміла одразу, щойно побачивши його на сцені. Це була
головна роль у спектаклі Сергія Данченка за п’єсою В. Розова «У дорозі». Грав
неперевершено! Вже у 23 роки став провідним актором львівського театру ім. М.
Заньковецької. А ще раніше, маючи тільки дев’ятнадцять, їздив із театром до
Москви на гастролі, грав у спектаклі «Фауст і смерть». Московські театрали
були в захваті, фото Б. Ступки розмістили на обкладинці журналу «Театр», у
столиці постановили присвоїти Богданові звання заслуженого артиста.
Керівництво театру відбивалося: «Він же студент!»
Вважається, що
для акторів талант – лише початок відліку, решта – пекельна праця і щасливий
випадок. Проте, здається, «випадку» у творчій біографії Б. Ступки бути просто
не могло – такий масштабний, яскравий, багатогранний його талант. Утім, ні.
Щасливим випадком для Ступки була зустріч із режисером Сергієм Данченком –
другом, учителем, видатною людиною нашого часу.
Кожна роль актора
у театрі чи в кіно запам’ятовується, примушує думати, підлягає обговоренню.
Згадаймо хоча б візитну картку франківців – спектакль «Тев’єТевель» і зіркову
роль у ньому Богдана Сильвестровича, знакову в його творчій долі. Недаремно
Ступку називають кращим Тев’є усіх часів. І драматург (нині покійний)
Григорій Горін, який написав п’єсу «Поминальна молитва» для московського
Ленкому і зосібна – для Євгенія Леонова, після перегляду київської постановки
сказав: «Ступка переграв самого Леонова». Можна, звісно, іронічно усміхнутися,
однак Є. Леонов був дуже досвідченим і обдарованим актором. Мабуть, його
зрадило почуття, так би мовити, близькості коренів: український та єврейський
народи ближчі один до одного, і саме Б. Ступка зміг виразити це так, що його
україномовний Тевель сприймається більш ніж органічно. У фіналі спектаклю,
який справді зігріває душу, глядачі з різних країн не можуть стримати сліз.
ЩО Є НАЦІОНАЛЬНИЙ
ТЕАТР
У 2008 році,
напередодні ювілейної 350-ї вистави «Тев’є-Тевель» у театрі ім. І. Франка,
Богдан Ступка сказав в інтерв’ю газеті «День»: «Ця вистава є також моєю
«Поминальною молитвою» по колегах та друзях, з якими ми пуд солі з’їли,
створюючи нашу постановку. Я дуже люблю роль Тев’є-Тевеля. Це дуже мудра
людина. В нього Бог у серці, до нього приходять односельці за порадою,
називають «ребе». Коли в мого героя запитують: «На що сподіватися?» – він
каже: «Дивна річ: чим більше горя, тим кращі надії, чим більше злиднів, тим
палкіше сподівання...» У нас часом неправильно розуміють поняття «національний
театр». Україна має не лише свою національну класику. Я вважаю, що до нашої
скарбниці входять спектаклі, поставлені за творами швейцарця Дюренматта,
росіянина Чехова, німця Брехта, англійця Шекспіра, єврея Шолом-Алейхема, адже
ми граємо їх українською мовою. І ці постановки – також національний
український театр! Я за фольклор, класику і за кращі сучасні твори – все це має
бути представлене на сцені українського театру».
ХІЧКОК – ВЕЛИКИЙ
І ЖАХЛИВИЙ
13 серпня 1899
року в Лондоні народився майбутній видатний британський режисер Альфред Хічкок.
Режисерський
почерк маестро сміливо можна назвати фірмовим. Загалом Хічкока вважають
режисером фільмів жахів, хоч це і неточне визначення. Він – майстер саспенсу,
тобто, у нашому випадку, сильної концентрації густо забарвлених почуттів
(частіше негативних). Серед уподобаних ним кінематографічних прийомів –
зйомка з погляду персонажа, тобто глядач бачить сцену ніби очима героя
картини. Камера у режисера рухається непередбачувано й оригінально. Плюс іще
вигаданий майстром швидкий і подрібнений монтаж – усе для підсилення
емоційного впливу стрічки на глядача (приміром, фільм «Психо»). Саме А.
Хічкокові належить і перший британський звуковий фільм – «Шантаж»
(1929), який мав неабиякий успіх у публіки. Хоч би як не оцінювали творчість
режисера, та його нестандартні, експериментальні, часом шокуючі рішення та
прийоми, глибокий і зворушливий психологізм не лише справили невідворотне
враження на весь кіносвіт, а й підготували ґрунт для нової кіноестетики.
Улюблені герої стрічок А. Хічкока – люди, які потрапили у пастку обставин: або
їх помилково у чомусь підозрюють, або завинила «фатальна жінка», або перед
нами – класичний детектив. Окрім того, помічено, що режисер полюбляв знімати у
своїх фільмах «холодних білявок». Але дуже гарних! Згадаймо «Птахи», «Запаморочення»
та інші стрічки.
ЯРМАРОК БЕЗМЕЖНИХ
МОЖЛИВОСТЕЙ
Так можна
охарактеризувати експозицію Київської міжнародної книжкової виставки-ярмарку,
що тривала в Українському домі з 16 до 18 серпня і була присвячена 20-річчю
незалежності України.
Маю на увазі
безмежжя тем і творчого потенціалу видавців (інша річ – можливості
видавництв). Тут було представлено дитячу, художню, навчальну, історичну,
медичну, науково-популярну літературу, а також альбоми про мистецтво,
періодику, дорогі й гарні подарункові видання, антикваріат – десятки привабливих
стендів понад сотні видавництв.
Левова частка
видань – це українська продукція. Крім того, на ярмарку експонувалися видання
Білорусі, Росії, Ірану, Азербайджану. Цього разу (подібні виставки –
традиційні) почесним гостем заходу була Болгарія, яка презентувала здебільшого
історичну літературу. Щодо України, то свої з любов’ю видані естетичні новинки
представили Харківська, Волинська, Полтавська, Сумська, Чернігівська,
Запорізька, Луганська області, Буковина. Недаремно один з організаторів експозиції,
перший заступник голови Держтелерадіо Анатолій Мураховський зауважив:
«Нинішня виставка демонструє, що українські видавці вистояли у період
економічної кризи й працюють над цікавими проектами». На відкритті побував і
виступив Прем’єр-міністр України Микола Азаров, який запевнив, що наступного року
уряд має намір спрямувати на книговидання вдвічі більше коштів.
Сторінку підготувала
Тетяна МОРГУН, «ПВ»
26.08.2011
|