...І прийшла музика
Навколо музики
Валентина Сильвестрова суперечки точилися ще, мабуть, із 50 років тому.
Пам’ятаєте, що сталося з виставкою художників-авангардистів у московському
Манежі за часів Хрущова? Приблизно так само ідеологи «від мистецтва», та й
дехто з меломанів, оцінювали й твори Сильвестрова: суцільні дисонанси,
відсутність звичної мелодійності, зрозумілої виразності тощо. Але вже тоді
були люди, чия душа відгукувалася на цю музику, приймала її, розуміла. І тоді
ж творчий доробок українського композитора, не надто шанований удома, перетнув
кордони Батьківщини, був почутий цілим музичним світом і навіть де в чому
вплинув на музичне мислення, а відтак – і на шляхи розвитку сучасного
музичного простору.
Ще в листопаді
минулого року наша газета писала про вихід книги В. Сильвестрова «Дождаться
музыки». Через кілька місяців видавництво «Дух і Літера», спрямоване на
продукцію культурологічну, інтелектуальну, випустило в світ цю працю в
українському варіанті Валерії Богуславської, майстра перекладів кращих зразків
світової поезії.
Недавно, в рамках
1-го Міжнародного фестивалю «Книжковий арсенал», відбулася резонансна й
помітна презентація україномовного видання – «Дочекатися музики».
Архітектоніка
книги своєрідна: низка лекцій-бесід автора з численною аудиторією, часом добре
знайомою, часом – ні. Він у довільній формі розповідає на кожному зі своїх публічних
виступів про Музику як дзеркало експресій, уявлень, відчуттів,
образів-аспектів сьогодення, які вже склалися або на які очікують. Про власні
творчі принципи, погляди на музичну культуру та мистецтво в цілому. Далі люди
слухають музику композитора, потім ставлять йому запитання, реагують на
влучні відповіді. Ось така книга.
Мабуть, саме з
огляду на це, колега В. Сильвестрова і «головний ідеолог» створення книги Сергій
Пелютиков порівнює її з діалогами Платона і бесідами Сократа з учнями. Що,
звичайно ж, робить неабияку честь Валентину Сильвестрову. Та, з іншого боку,
він, по-перше, «розміняв» восьмий десяток, по-друге, – справді особистість і
справді непересічна: мислить, говорить, пише складно, нестандартно, яскраво.
Володіє думкою і словом водночас на рівні образу і «математики», навіть у
різких судженнях завжди висловлюється елегантно. Це далеко не «свій
хлопець»-музикант, не з тих, хто витягує з так званого «квадрату» нехитрі
мелодії. А – еліта в найбільш точному розумінні.
І, як пише
Світлана Полякова (Український культурний портал), «спосіб його мислення,
бесіди з ним видають у Валентинові Васильовичі рядового генія». Не більше, не
менше. Так що завдяки його лекціям-бесідам виховується справжній Талант Слухача,
так само, як інші «рядові генії» вміють виховати Талант Читача і Талант
Театрального Глядача. Це серйозне виховання.
Та при всьому
тому Сильвестров у своїх інтерв’ю і в даній книзі робить дуже простий і дуже
зрозумілий, як ми тепер сказали б, – енергетично правильний, акцент: музику
спочатку треба просто «наївно» слухати, віддаватися передусім почуттям естетичним,
дістати задоволення, і лише потім – аналізувати стиль, конструкцію, напрям
тощо. Музика має сприйматися почуттями. Бо розум, вважає композитор-філософ,
«наче відсікає все те пречудове, що ти чув, коли... не розмірковував». Але й
не слід відкидати музику одразу, якщо не подобається, – треба вміти дослухати,
лише потім вдаватися до висновків. Творчість Валентина Сильвестрова підпадає
під поняття сучасна класична музика. Але не форма, переконаний композитор, має
превалювати у творі. Як пише Олег Коцарєв («День»), «на думку композитора, в
сучасній класичній музиці часто відбувається вихід за межі чутливості,
мелодії в широкому розумінні, інтуїції, зрештою, натхненності. Як наслідок...
перестають продукувати власне музику, а переходять у сферу «звукового
мистецтва», де звуки стають закритими об’єктами суто інтелектуальної
інсталяції». Мається на увазі штучність, надуманість, формотворчість, котрі,
як і в музиці, так само відштовхують і в літературі, і в драматургії. Недаремно
мудрий Сильвестров – через різні «формотечії», аналіз, роздуми й власний
досвід – прийшов до мелодії, ніби підтвердивши, що вічні цінності такими й
лишаються.
Звичайно ж, на
презентації звучала музика. Бажаючим придбати книгу В. Сильвестрова не було
ліку.
У ПОЧЕСНОМУ КОЛІ
Цікаво, що навіть
тоді, в 60-ті роки, Сильвестров, певна річ, не був піонером музичного
урбанізму, авангарду, просто за способом мислення він був послідовником
Шенберга і Малера, Шостаковича і Шнітке, ще багатьох не завжди «комфортних» для
сприйняття композиторів. Учень Бориса Лятошинського, він належав до тієї
генерації, котру в 60-ті роки охрестили «радянським авангардом». Як і будь-яка
творча людина, Сильвестров пережив кілька так званих періодів творчості, і якщо
прийшов від авангарду до багателі – отже, спектр його сприйняття світу й, відповідно,
творча палітра надзвичайно багаті. Критики пишуть, що він пройшов «цікаву
полістилістичну еволюцію від авангардних технік до постмодернізму та
неоромантизму».
«СИНИЙ ПЛАТОЧЕК»:
ДВІЧІ НАРОДЖЕНА
У цієї пісні
незвичайна доля: вона народилася мінімум двічі. Навесні 1940 року в Москві
гастролював популярний польський естрадний колектив «Голубий джаз». Один із
концертів колективу відвідав поет і драматург Яків Галицький. Він слухав
мелодичні імпровізації, які виконував композитор та піаніст джазу Єжи
Петербурзький, і одна мелодія сподобалася особливо. Галицький тут же створив
власний текст – про дівочу синю хустинку. І начебто наповнив нехитру музичну
основу новим змістом. Пісню включили до свого репертуару відомі виконавці –
Лідія Русланова, Ізабелла Юр’єва, Володимир Козін.
Коли почалася
Велика Вітчизняна війна, з’явилося чимало зовсім нових пісень, котрі
висловлювали всенародний гнів, прагнення боротьби й перемоги над ворогом. Але
й старі пісні про кохання й коханих, розлуку та чекання зазвучали по-новому –
як нагадування про мирне життя, заради повернення якого солдати йшли на
подвиги та смерть. Такі пісні допомагали воювати. Не забули й про «Синий
платочек», передусім – мелодію пісні, на яку під час війни було написано чимало
різних текстів. Один з них особливо пам’ятний: «Двадцать второго июня Ровно в
четыре часа…».
Та найбільш
відомим і популярним був той фронтовий варіант пісні, ініціатором і першою
виконавицею якого стала незабутня Клавдія Шульженко. Новий текст на її прохання
написав 9 квітня 1942 року журналіст, лейтенант Михайло Максимов. Пісня
особливо припала до душі кулеметникам, і не випадково, адже закінчується вона
такими словами: «Строчит пулеметчик за синий платочек, что был на плечах
дорогих»
НЕХАЙ СИДЯТЬ УДОМА
Наприкінці
березня ц. р. Міністерство закордонних справ презентувало Стратегію позиціонування
України за кордоном. Для цього компанія CFC Consulting розробила на
замовлення зовнішньополітичного відомства символи бренда «Україна». Як відомо,
це хлопчик Спритко й дівчинка Гарнюня. Персонажі було виконано в стилі
«аніме», орієнтованому як на дитячу, так і дорослу аудиторію.
Символи було
розміщено в Інтернеті, тож широка громадськість мала змогу намилуватися,
оцінити, обговорити й, нарешті, визначитись. Особисто мені негайно трапилася
просто-таки розгромна стаття Сергія Дацюка «Що насправді символізують Спритко
і Гарнюня». На його думку, в медіареальності Заходу хлопчик виглядатиме, як
особа спритна й аморальна, а дівчинка – як наймичка, непокірлива, повія. І це,
стверджує автор, «там» сприймуть як головні бажані якості українців! У принципі
цій парочці добряче дісталося й від інших авторів. Так чи інакше, а «за
підсумками широкого громадського обговорення», попри те, що Спритко й Гарнюня
вже були представлені на Заході, у Міністерстві закордонних справ ухвалили не
використовувати ці персонажі для іміджевих кампаній України – ні в контексті
Євро-2012, ані стратегії репрезентації країни. Принаймні – коштом держбюджету.
Сторінку підготувала
Тетяна МОРГУН, «ПВ»
23.06.2011
|