ТУТ НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ МОВА АГРЕСОРА
«У колі друзів веселий, як мім, говіркий,
ніби шофер професора, я роблюся німим і глухим, де вживається мова агресора. Нею
хай белькотять шпигуни, і беруть інтерв’ю в полонених... Я німий від кошмарів війни!
Я глухий від стенань убієнних!» (з творчості Віктора Єганова – українського поета,
що живе у Фінляндії). Тема російсько-української війни цьогоріч домінувала на традиційному
круглому столі «Культура мови – культура нації», який проводив Всеукраїнський благодійний
фонд «Журналістська ініціатива» за підтримки Національної Спілки журналістів і
Держкомтелерадіо України.
В
ступним словом засідання відкрив в.о. голови Національної
Спілки журналістів України Сергій Томіленко. Він привернув увагу присутніх до
актуальних питань, пов’язаних, зокрема, як з мовною культурою в системі соціальних
комунікацій, так і з гарантуванням безпеки працівників преси в гарячих
точках. «Як українські журналісти ми маємо розвивати українську мову, ширше
вводити її в обіг через наші програми, через журналістські твори», – зазначив
промовець.
Тему сучасної мови агенційної журналістики
розкрив у своєму виступі голова Київської організації НСЖУ Михайло Сорока
(Укрінформ). Далі взяв слово Олександр Савенко, який очолює Філію ПАТ НСТУ
«Київська регіональна дирекція «Центральний канал»». Тема його виступу – «Мовні
квоти на радіо і телебаченні. Досягнення чи сором?». «Можете собі уявити ситуацію,
коли ми з вами спілкуємося, й лише кожне четверте слово буде українським? Мені
здається – це ганьба, – наголосив експерт, назвавши відповідний «квотний»
закон незугарним. – У Франції на телебаченні більш як три чверті фільмів – не
просто франкофонні, а французькі – відчуйте різницю»...
Тему «Мова ЗМІ Донеччини» розкрив учасник круглого
столу, головний редактор обласної газети «Донеччина» Ігор Зоц. Він зазначив,
що багато кому з українців на прифронтових територіях – за щастя подивитися
програми українського телебачення, хоч би як його критикували. Нині потужний
центр антиукраїнської пропаганди й русифікації, що був і є у Москві, розташований
ще й у Донецьку. За цих умов телевежа, відновлена на горі Карачун під
Слов’янськом, хоч і посилила український сигнал на десятки кілометрів, на
жаль, не розв’язує всіх інформаційних проблем регіону.
Олена Мокренчук, прес-офіцер 72
-
ї
окремої механізованої бригади, поділилася досвідом роботи з журналістами на
передовій у районі Авдіївки. Вона навела приклади успішних операцій і дій
військовиків бригади, зокрема під Старогнатівкою, де оборону було організовано
так, що ворог, хоч би звідки намагався підійти, потрапляв під прицільний
вогонь. І такі факти, як уміло знищений танк противника (без використання
важкої зброї), преса теж має помічати.
Тему виступів військовиків підхопила головний
редактор журналу «Аграрний тиждень. Україна» Наталія Черешинська. Вона
прочитала в аудиторії кілька поетичних творів Галини Гай з її нової збірки «І
Вічність яблуком впаде». Далі доповідачка презентувала творчий доробок Віктора
Єганова – українця, який уже багато років живе, працює і рідною мовою творить у
Гельсінкі. В лютому цього року Віктор побував у Києві і представив свою першу
збірку віршів «Всім, хто має в душі вишиванку», видану видавництвом «Дніпро».
Примірники його книжки Наталія Черешинська на семінарі подарувала військовим
журналістам. За бажанням автора збірки частину її накладу буде також передано
воякам на передову.
Секретар НСЖУ кандидат педагогічних наук Гліб
Головченко, директор Коледжу преси та телебачення (м. Миколаїв), висвітлив
тему «Роль і місце шкільної преси в розвитку освіти України». Він навів, зокрема,
таку цифру: за майже 20 років проведення міжнародного конкурсу шкільних медіа
приблизно 80 тис. учнів були його учасниками і 434 конкурсанти здобули
відзнаки. Робочими мовами творів є англійська й українська. «Миколаїв на ділі є
світовою столицею юнкорівського руху», – наголосив директор коледжу й подякував
керівництву НСЖУ та голові Держкомтелерадіо Олегові Наливайку за активну підтримку
проекту, що є частиною роботи творчої спілки з талановитими дітьми й молоддю.
Наступний промовець – головний редактор газети
«Культура і життя» Євген Букет привернув увагу до актуального нині питання
вільного ліцензування друкованої преси. «З 2015 року ми розміщуємо свіжі номери
нашої газети в Facebook і бачимо кількість переглядів – понад 10 тис., що вдвічі
більше, ніж весь наш друкований наклад. І ось ми вже маємо свіжий номер «Культури
і життя», випущений за ліцензією із зазначенням авторства CC BY (скороч. від
англ. Creative Commons Attribution). Це міжнародна ліцензія на використання
об’єктів авторського права, розроблена з метою надати авторам можливість
дозволити широкому колу людей безоплатно поширювати власні твори із
зазначенням авторства. Завдяки ліцензії можна вільно поширювати газету в
Інтернеті за дотримання згаданої умови, тобто вже на засадах, прописаних у
міжнародному праві. Наприклад, це дало змогу завантажити на Вікісховище весь
архів газети «Кримська світлиця» (файли PDF). І так само завантажили архів
«Культури і життя» з 2011 року й до сьогодні. Отже, ключовий майданчик поширення
медіафайлів, такий як Вікіпедія, Вікісховище (з технічними можливостями вже
посторінково переглядати файли PDF через мобільні додатки), дозволяє читати
нашу газету в усьому світі. Цей же інструмент допомагає «Кримській світлиці»
(вона тепер видається в м. Києві) доходити до читача на території тимчасово
окупованої АР Крим. Ліцензія призначена саме для ЗМІ. Для багатьох
періодичних друкованих видань, зокрема районних газет, які хотіли б розширити
свою аудиторію, це дуже потужний інструмент. Індексування у Вікіпедії дає
змогу автоматично й швидко підіймати ваші новини на топові позиції в пошукових
системах. Далі ці новини можуть підхоплювати інформагенції, виставляти їх на
свої сайти з обов’язковим посиланням на джерело. До речі, під вільною ліцензією
CC BY працюють нині сайти Президента України, Міноборони, а у світі це й «Голос
Америки», і багато інших».
Валентина Саєнко, головний редактор ТРК «Веселка»
(м. Світловодськ), розкрила тему «Кропивницький: чи чути мову класиків?»,
звернувши увагу на те, що в загальноукраїнському ефірі на всіляких ток-шоу
нерідко можна почути й ненормативну лексику.
У заходах круглого столу взяли участь Катерина
Шевцова (Українське радіо), Неля Грабовська (Радіо «Голос Києва»), представники
регіональної преси – Ольга Капустян і Юрій Тосенко (ТРА «Новий Чернігів»),
Наталя Марущак («Вісник Рокитнянщини», Київська область), Юнус Ердогду (МІА
«Вектор Ньюз»). Свій виступ «Інформаційна акція преси «Рік жертв Великого
терору»: мовний аспект» підготував для оприлюднення в друкованій формі й автор
цих рядків.
Сергій ШЕВЧЕНКО,
заслужений журналіст України
Фото автора
ТВОРЧІСТЬ НАШИХ ДОПИСУВАЧІВ
ОЛЕКСІЙ ПЕТРУНЯ
ГЕРОЇ НЕ ВМИРАЮТЬ…
Підбитий танк. І гусениця
злізла.
Лежать убиті хлопці на броні.
Живий один я. Плавиться залізо,
Піти від них не світить вже
мені.
Служили з танком. Ніби
побратими.
Він загорівся. Гірше все стає.
Перед очима пропливає в димі
Таке недовге все життя моє.
Мені б сховатися в «зелену
стрічку».
Задушливо стискається кільце.
Я згадую про маму і сестричку,
Про батьківське улюблене слівце…
Розбили нам приціли, перископи.
Без них я сліпну в темряві
густій.
Гранатометники полізли скопом.
Вдихаю небезпечності настій.
Мій постріл буде, як салют
останній.
Побачив сполохи вогню в імлі
Я розумів: напевне все ж настане
І мій прощальний день на цій
землі.
Вони мені казали мирно здатися.
Мовляв, все рівно звідси не
втечеш.
Ти ж розумієш: нікуди податися –
А здався у полон – у полоні
живеш.
Я вирішив: здаватися не треба,
Мій танк і я пішли б на абордаж.
Ми разом з ним піднімемось на
небо,
І буде перший там небесний
екіпаж.
Я зрозумів: вони мене дісталися.
Ось глибоко зітхнув перед
кінцем.
Випереджаючи, щоб ті не
здогадалися,
Без зволікання
висмикнув кільце…
ЧИГИРИНСЬКИЙ ЗАМОК
На Замковій, Богдановій, горі
Гуляє вітер, як козак на волі.
І бачу я у відблисках зорі
Через бійницю мальовниче поле.
На поле, на квітучий сад
Колись дивились пильно воїни.
В бою стояв за брата брат,
Відвагою і доблестю озброєні.
Цей замок якось оточила рать.
Облоги зашморг затягнувся туго.
Могли козаки довго ще стоять.
Але з водою виникла напруга.
Від спраги гинули старі й малі,
«Дай, Боже, дощ!» — молилися до
неба.
Здавило горло спрагою мені,
Хоча тоді я в замку цьому не
був.
І ось коли здавалось: все пішло,
Коли здавалось: не обдуриш долю.
Земля своя відкрила джерело,
Щоб захистили Батьківщину, волю.
Захисникам надала нових сил
Холодна і цілюща та водиця.
А небо дало їм по парі крил –
На землю зверху подивитися.
Життя так врятувало джерело.
Я знаю – Батьківщина знову
зможе.
І джерелом, прозорим, ніби скло
Своя земля,
як завжди, допоможе.
|