Заручена із сценою
Тетяна Моргун
спеціально для «ПВ»
Витончена жінка з виразними очима, які вміють змінюватися
так, ніби щоразу бачиш перед собою різних людей: то вони глибоко сумують, а
то випромінюють щастя, погляд – то задумливо-споглядальний, а то звернений
усередину, наче веде діалог з власною душею... В цих очах розум, у рухах –
підкорююча жіночність, і все це робило Марію Заньковецьку красунею, хоча,
відверто кажучи, вона такою не була.
Заньковецька – одна з найталановитіших, найяскравіших
театральних актрис кінця ХІХ – початку ХХ століть. Перша народна артистка
України.
Її зірка спалахнула враз, хоч і не одразу. Уроджена Марія
Адасовська, а за чоловіком Хлистова, вона була улюбленою дочкою в шляхетній родині,
чия садиба знаходилася в селі Заньки на Чернігівщині. З дитинства любила розіграші,
залюбки брала участь в аматорських виставах. Марії було лише 22 роки, коли
разом із чоловіком – офіцером-артилеристом приїхала у фортецю Бендери,
стратегічний пункт під час російсько-турецької війни 1877–1878 років, пише
директор музею Марії Заньковецької Наталя Бабанська (primetour.ua/ru). У
фортеці було нудно, та одного разу сюди прибув красень-військовий, кавалер
Георгієвського хреста Микола Садовський, теж актор-аматор з видатними здібностями.
Він запроваджує театральні вистави, залучає до сцени й Марію Костянтинівну.
Ставили «Наталку-Полтавку», сцени з воєнних подій – і мали неабиякий успіх!
Оточуючі настійно радили талановитій парі йти на професійну сцену. Отак
народився неповторний дует, який єднали любов до сцени й взаємні ніжні
почуття, завдяки яким їхня гра справляла особливо сильне враження.
Для Марії, яка взяла собі сценічне прізвище за назвою малої
батьківщини, любов до Театру й до Миколи Садовського стали нероздільними й
визначальними. «Історія її життя – це історія любові, – розповідає Наталя
Бабанська (там же). – Велике кохання... дало їй багато щасливих і гірких
хвилин, своїми драматичними колізіями перегукувалось із сюжетами п’єс, в яких
вона грала».
Коли Марія Заньковецька у вересні 1882 року наважилася
прийняти запрошення Миколи Садовського вступити до трупи Марка Кропивницького,
якого називали батьком українського театру, вона ще була заміжня. Тогочасні
закони й уявлення не дозволяли жінці бути «самостійною», засуджували
самовияв. Розірвавши шлюб, Заньковецька втратила суспільне реноме, право вдруге
вийти заміж, прихильність батька. Й лише величезна внутрішня сила,
усвідомлення своєї місії й щире кохання допомогли їй усе це пережити.
На той час українську сцену прикрашали неповторно яскраві й
талановиті люди – Марко Кропивницький, Михайло Старицький (який був ще й
театральним спонсором), видатний драматург-філософ Іван Карпенко-Карий, його
рідні брати Панас Саксаганський та Микола Садовський (брати Тобілевичі)... Й
серед цієї блискучої плеяди – одна жінка, що стала душею й символом
українського театру. До слова, так само високо возніс Соломію Крушельницьку
італійський критик Рінальдо Кортопассі – як єдину жінку серед блискучих
чоловіків-співаків, котра ще вища за них за талантом.
Марія Заньковецька грала комедійні ролі, в яких
виблискувала природженою музикальністю, співала, танцювала; однак талант її
був безмежний, молода актриса створила низку образів романтичних та глибоко
драматичних, що принесли їй величезний успіх і широке визнання. У ній
підкорювало все: гнучкість, пластика, низький глибокий голос, абсолютна
природність сценічної поведінки. За роль Ярини в п’єсі «Невольник» за Т.
Шевченком сам Кропивницький подарував актрисі бірюзовий перстень, сказавши:
«Заручаю тебе, Марусю, із сценою, тепер мені є для кого писати драми» (там
же). Неймовірною емоційною силою був позначений і образ Харитини з п’єси І.
Карпенка-Карого «Наймичка». Мабуть, ніхто не вмів так передавати страждання, як
Заньковецька. Сам автор, сидячи в глядачевому залі, плакав...
Вистава «Наймичка», пише Наталя Бабанська, із Заньковецькою
у головній ролі стала гучною подією під час перших гастролей української трупи
в Петербурзі (1886). Успіх був шалений, квитки буквально розхапали, й столиця
імперії зробила відкриття: український театр демонструє високохудожнє, істинно
професійне, незабутнє мистецтво!
Між трояндами й шипами...
Театрознавці звертають особливу увагу на гру Заньковецької в
п’єсі «Глитай, або ж Павук» Марка Кропивницького. Її героїня впродовж усієї дії
перебуває в нервовому напруженні, проходить за короткий сценічний час від
щастя й надії до розчарування й розпачу; все закінчується божевіллям і смертю
Олени. Працюючи над роллю, Заньковецька вивчала наукові, медичні, аж до
фізіологічних, описи психологічного стану, який їй належало відтворити,
радилася з науковцями. Ці дослідження актриси, помножені на талант і власні
переживання, принесли буквально вражаючий результат: публіка була в захваті від
її вміння передати найтонші нюанси, всю складну динаміку почуттів Олени. Напруження
не витримала сама актриса, після першої вистави два тижні хворіла. Ахудожник-фотограф
П. Пясецький на підставі цієї ролі зробив унікальну фотосесію «Вираз
почуття»: «Звістка про смерть сина», «Скорбота», «Несамовитість», «Тихе божевілля»,
які не зобразила, а, власне, прожила Заньковецька.
Через Садовського, що виявився невірним і легковажним, Марія
Заньковецька страждала все життя, продовжуючи кохати. Вона втомилася прощати
його, й урешті-решт вони розсталися. Астраждання люблячого жіночого серця
примножували вплив на глядачів невідворотної енергетики її сценічних героїнь,
робили їх незабутніми.
Бандура як книга
На вшанування 200-річчя з дня народження Тараса Шевченка
працівники Тернопільської бібліотеки для дорослих на чолі із своєю завідувачкою
Світланою Козелко вирішили зробити щось оригінальне, ексклюзивне. Ічетверо
працівниць цього закладу культури, сім добровільних помічників та майже всі
члени родин ентузіастів створили унікальну книгу «На струнах душі Кобзаря».
Майже не метафора! Річ у тім, що згаданий артбук майстерно вкладено в бандуру,
виготовлену з фанери й бамбука. Роботу розпочали торік у листопаді, а завершили
нині в лютому. Творча робота так захопила умільців, що вони не лічили годин,
затримувалися в бібліотеці допізна, та ще й брали додому щось доробляти. Але
витвір вийшов на славу!
Чому кажемо артбук? Бо в книзі не лише вірші Тараса
Григоровича, а й його вишитий портрет, портрет із кавової гущі й ще чимало
цікавого, розповідає newsru.ua.
Ай справді: книга має 9 аркушів із цупкого «оксамитового»
паперу, їх гортають за допомогою стрічок. Узагалі, як зазначає Світлана Козелко
(там же), для кожної сторінки використано різні техніки: вишивка, серветки,
малюнки, квілінг, блокнот, декорований під «міні-Кобзар», а також шпалерний декор.
Пані Світлана переконана, що така «бандура» буде вельми доречною у
бібліотечному етноцентрі. Вона обрала такі шевченківські рядки, аби
процитувати їх журналісту інтернет-видання: «Усім нам вкупі на землі
єдиномисліє подай і братолюбіє пошли»...
Усе – театр!
Міжнародний інститут театру (International Theatre
Institute), скорочено МІТ, із центром у Парижі – міжнародна театральна
організація, заснована ЮНЕСКОв Празі 1948 року. У країнах-членах МІТ, а таких
нині вже близько ста, створено відповідні національні центри (в Україні так
само), представники яких кожні два роки збираються на конгрес, що є верховним
органом інституту. МІТсприяє встановленню контактів між театрами різних країн,
обміну інформацією.
1961 року у Відні делегати ІХ Конгресу Міжнародного
інституту театру ухвалили щорічно 27 березня відзначати Міжнародний день
театру під девізом «Театр як засіб взаєморозуміння й зміцнення миру між
народами».
Щороку Міжнародний інститут театру пропонує якомусь
відомому театральному діячеві звернутися до світової громадськості з певним
посланням, міжнародним зверненням. Перше таке послання написав 1962 року
славетний французький письменник, поет, драматург, художник і режисер Жан Кокто.
У 2008 році почесну місію було покладено на відомого канадського режисера
театру й кіно, актора, драматурга й сценариста, засновника та художнього
керівника квебекського театру Ex Machina, одного з найвидатніших театральних
діячів сучасності Робера Лепажа. Він казав про те, що не варто побоюватися
наступу технологічних новацій на театральний кін: «Театр ґрунтується на
технології, її боятися не слід. Збереження й виживання театрального мистецтва
залежить від його здатності видозмінюватись, використовуючи нові інструменти
й нову мову», – йшлося у посланні. Торік у Міжнародний день театру до громадськості
звернувся італійський драматург, режисер, теоретик сценічної майстерності,
блискучий актор і майстер імпровізацій, лауреат Нобелівської премії Даріо Фо.
Нині ж не можна оминути мовчанням схвильоване відеозвернення
акторів і діячів культури України до своїх російських колег та глядачів: нас
об’єднують добрі, дружні зв’язки, сцена, що є «батьківщиною творчої людини»,
казали вони; ми не хочемо війни, ми – за мир, ми обстоюємо свободу, взаєморозуміння,
людську гідність, адже саме про це написані кращі п’єси світової драматургії!
Театр щедро обдарував світ своїми термінами, аж до «театр
воєнних дій» (справді ґрунтується на технології). Або термін «репліка»: люди
вміють чути один одного й уміють не чути. Ще ґрунтовніше – «роль»: у житті, на
кону, на сцені історії...
29.03.2014
|