« на головну 19.04.2024
Архів номерів  •  Актуальний номер » (1247)
21
Березень
 
Інтерв’ю
 
ВІКТОРІЯ СІРЕНКО: «КОЖЕН З НАС, ЯК МОЖЕ, ВНОСИТЬ СВІЙ ВНЕСОК, НАБЛИЖАЮЧИ ПЕРЕМОГУ»

ВІКТОРІЯ СІРЕНКО: «КОЖЕН З НАС, ЯК МОЖЕ, ВНОСИТЬ СВІЙ ВНЕСОК, НАБЛИЖАЮЧИ ПЕРЕМОГУ»


РУБРИКИ


Передплата





Статті Культура

Суворий, побожний... романтик і мрійник

Суворий, побожний... романтик і мрійник

Цього травня минуло 165 років з дня народження в російській глибинці сина священика Ві­ктора Михайловича Васнецова. При згадуванні цього імені хто з нас по-доброму не всміхнеться: «Три богатирі», «Альонушка», «Іван-царевич і сірий вовк», «Снігуронька» – будь-яка культурна людина чудово пам’ятає ці картини й безпомилково називає їхнього автора. Але для нас Васнецов, мабуть, передусім цікавий як автор грандіозних розписів Воло­димирського собору в Києві, де працю­вав у 1885–1896 роках і виявив найвищу професійну художню майстерність.

Збудувати величний собор до 900-ї річниці Хрещення Русі було ухвалено ще 1852 року, пише Катерина Кім (taday.ru), і по всій країні розпочалося збирання пожертв. Через 10 років було нарешті закладено підвалини храму. Архітектори задумали його в давньо­руському стилі, а внутрішнє оздоблен­ня мало відображати історію церкви в особах. Запросили Васнецова й, судя­чи з документів, і його ровесника Василя Сурикова.

Відповідальний і суворий до себе Васнецов, людина глибоко віруюча, попервах навіть розгубився: «Розписа­ти Володимирський собор у Києві?! – сказав, нервово походжаючи кімна­тою туди-сюди. – Ні, я правильно зро­бив, що відмовився...». Але наступно­го дня надіслав до Києва телеграму: «Якщо Суриков відмовиться, лишіть роботу за мною».

Слідом за тим митець, який звик ставитися до всього понадсерйозно, тут же вирішив, що йому бракує необ­хідного досвіду й вирушив по знання до Італії. Грошей у нього було обмаль, вистачило лише на місяць. Але він устиг обійти всі римські храми й гале­реї, побувати у Флоренції, Венеції, Ра­венні. Згадував про цю подорож, ви­користавши цікаві мистецькі парале­лі: «Більш ніж добре пам’ятаю, що... весь італійський Рафаель сприймався мною як музика Моцарта. А Мікелан­джело був, поза сумнівом, чистої води Бетховен». Романтичний Васнецов га­дав, що на роботу в Києві піде років зо три (замовники – що із п’ять), а на­справді присвятив їй понад десяти­ліття.

Осінь 1885-го в Києві була теплою, золотою. Проте у величезному соборі холодно й якось незатишно. Перед митцем – величезний, у 4 тис. квадрат­них аршин (аршин – 72 см) сірувато-білий простір, який належить розпи­сати. Розпочати завжди важко, однак, як казав сам собі Віктор Васнецов (за тим же джерелом): «Ех! Що мені до того, маю великий талант чи малий, віддавай усе!».

Й почалася титанічна праця. Голо­ва його була сповнена святими, апос­толами, мучениками, пророками, ан­гелами, орнаментами – й усе в гігант­ських розмірах! Щодня рівно о 10-й ранку Васнецов приходив до собору, вдягав парусиновий халат, якому, між іншим, теж судилося стати по-своєму легендарним. Так, скажімо, славет­ний меценат і великий друг художни­ка Савва Мамонтов, який часом навідувався до Києва, сміючись, коменту­вав: «Живопис, фарби Віктора Михай­ловича на стінах собору я бачив, розу­мів і схвалював; а ось якого кольору халат на ньому, зрозуміти не в змозі – стільки на ньому різних фарб, що ніяк не відмиваються, від пензлів та вити­рання рук!»

І день у день, з величезною палі­трою, довжелезним муштабелем та оберемком пензлів Васнецов підні­мався нагору й працював натхненно, до самозабуття, не помічаючи, чи по­ставлено риштування, чи прибито по­ручні. Одного разу, відступаючи від стіни, він таки впав з кількаметрової висоти.

Митець прагнув створити щось ціл­ком особливе, нове, героїчне. Мріяв, аби прості люди, відвідуючи храм і милуючись розписами, відчували свя­то, а про образи святителів, пророків, князів казали: це – батьки наші, вони величні й суворі, але дивишся на них із такою ж любов’ю й довірою, як-от маленький онук довірливо йде дідові на руки.

  • «Сам дивуюся...»

Створивши 15 величез­них композицій, 30 фі­гур, Васнецов налашту­вався на розпис вівта­ря. ...На тлі золотавого вечір­нього неба поволі проступало ніжне, осяяне внутрішнім світ­лом обличчя з лагідними очи­ма, повними суму й любові. Лице Матінки Божої. Васне­цов, який зростав у сільському храмі, добре розумів: будь-яка людина, будь-який мешканець найдальшого села, котрий на­віть не вміє достоту читати, зроду знає, що має трьох ма­терів: це Матір Божа, мати-земля й та мати, що на світ по­родила. Ці образи, дорогі сер­цю кожного православного, митець, здається, прагнув по­єднати.

Урочисте освячення Володи­мирського собору відбулося 20 серпня 1896 року за неймо­вірного велелюддя. Вражаюче співав хор, усе було пречудо­во. Митця щиро вітали найві­доміші культурні діячі, а вину­ватець грандіозного успіху лише зауважив: «Сам дивуюся несподівано величезному ху­дожньому враженню!»

 

 СВІТЛО ДАЛЕКОЇ ЗІРКИ

 Недаремно кажуть: буде й на нашій вулиці свято! Затверджено План захо­дів на відзначення 110-ї річниці з дня народження Бориса Романовича Гми­рі – слави й гордості України. Нарешті наше Міністерство культури взяло собі до виконання низку правильних і необхідних кроків, про що роками мріяла невтомна хранителька мемо­ріальної квартири великого співака Ганна Принц.

Упродовж 2013–2014 років плануєть­ся реставрувати, перезаписати й ви­дати на електронних носіях архівні та фондові записи музичної спадщини Бориса Гмирі; поповнити фонди пу­блічних бібліотек недавно виданою унікальною книгою митця «Борис Гмиря. Дневники. Щоденники. 1936–1969»; розробити та внести на роз­гляд Кабміну відповідне урядове рі­шення про спорудження в Києві пам’ятника Борису Гмирі; підготувати й провести Міжнародний конкурс во­калістів його імені; рекомендувати КМДА розглянути можливість ство­рення мистецького центру Бориса Гмирі в його меморіальній квартирі. Заплановано проведення науково-практичної конференції з наступним виданням напрацьованих матеріалів, тематичних концертів і музичних ве­чорів. Держкомітету телебачення й радіомовлення, ЗМІ пропонується пе­редбачити й здійснити широке висвіт­лення життєвого та творчого шляху славетного співака, а «Укрпошті» – випустити серію поштових марок, присвячених 110-річчю з дня наро­дження Бориса Гмирі.

 

  АЖ СЕРЦЕ ШКВАРЧИТЬ!

 Ви, певно ж, здогадалися, що йдеться про незабутній фільм режисера Віктора Іванова «За двома зайця­ми». Вищезгадані вислови належать його героям, зо­крема й Секлеті Пилипівні (у неповторному виконан­ні Нонни Копержинської), яка під словом «прийом­ний» розуміла «приємний». Своєрідна гра слів, яку мимохіть усі ми зауважували в стрічці, не була ви­падковою. Річ у тім, що свій фільм 1961 року (Київ­ська кіностудія ім. О. П. Довженка) В. Іванов знімав таки українською мовою. Стрічка дістала чомусь дру­гу категорію, планувалася для показу хіба на теренах Української РСР. Але фільм набув небаченої, просто-таки шаленої повсюдної популярності! Тоді ті самі ак­тори, яких ми обожнюємо, – Олег Борисов, Маргари­та Криницина, Нонна Копержинська, Наталія Наум, Микола Яковченко та ін. – частково переозвучили фільм російською мовою. І негайно та логічно він по­трапив до всесоюзного кінопрокату.

А зовсім недавно стало відомо, що знайдено оригі­нальну фонограму легендарного фільму. Про це пові­домив zn.ua заступник гендиректора Національного центру О. Довженка Іван Козленко. За його словами, фонограма знайшлася у Маріупольському фільмо­фонді. Отже, сталася справжня сенсація: через по-над півстоліття герої «За двома зайцями» заговорять українською мовою. Й офіційна презентація цієї україномовної версії планується на осінь, у рам-ках традиційного Київського кінофестивалю «Молодість».

З огляду на те, що й п’єса М. Старицького (за мотива­ми якої знято фільм), і її так звана праоснова «На Кожум’яках» І. Нечуя-Левицького написані україн­ською мовою, демонстрація фільму В. Іванова з по­новленою фонограмою справді є відновленням істо­ричної справедливості. І. Козленко має тут рацію. Водночас це й привід поговорити про саму мову (зга­дайте: «частково переозвучили»), адже можна собі уявити, як розмовляли ті ж Сірки, живучи на Кожум’яках, або Секлета тощо. Мабуть, приблизно так, як Вєрка Сердючка, за що її «сценічного батька», талановитого Андрія Данилка, не раз і не двічі було гнівно затавровано дуже принциповими носіями «чистої» мови. Ця кіносенсація справді добрий при­від сказати, що той, хто вміє розмовляти україн­ською, вміє й щиро насолоджуватися смачною говір­кою, а тому, хто досі послуговується суржиком, мабуть, уже нічого не допоможе.

 

26.07.2013


Тетяна МОРГУН спеціально для «ПВ»

ДОДАТИ КОМЕНТАР 2000
Ваше ім'я:
Коментар:
  введіть цифри на картинці
УВАГА!

З метою підвищення попиту на газету "Профспілкові вісті" редакція прийняла рішення припинити практику розміщення повного чергового номеру у pdf-форматі на власному сайті. Натомість обмежитися публікацією першої сторінки та анонсів найрезонансніших матеріалів. Пропонуємо читачам передплачувати видання. З умовами передплати можна ознайомитися у розділі ПЕРЕДПЛАТА.

НОВИНИ

05.04.2024 21:44

22.03.2024 19:35

15.03.2024 18:49

15.03.2024 18:46

10.02.2024 18:02

10.02.2024 18:01

10.02.2024 17:58

10.02.2024 17:48

12.01.2024 20:50

12.01.2024 20:49

Усі новини


Опитування

Якою б Ви хотіли бачити улюблену газету "Профспілкові вісті" надалі?

Традиційною паперовою, друкованою
- 0 %
Новітньою електронною (виключно в інтернеті за передплатою)
- 0 %
Змішаною (відкриття передплати на електронну версію при збереженні паперово-друкованого формату)
- 0 %
Усього: голосів






 

Профспілкові ВІСТІ, 1990-2023©

01042, Украіна, м. Київ
Майдан Незалежності, 2
Тел/факс: 528-70-49
Використання матеріалів сайту дозволяється за умови посилання