Слідами Тараса Шевченка
Із благословення Предстоятеля Української православної
церкви Блаженнійшого Митрополита Київського і всієї України Володимира відомий
журналіст-мандрівник Микола Хрієнко здійснив три етапи проекту «Українці за Уралом»
та успішно презентував його як фотовиставку в балканських країнах.
– Миколо Івановичу, в
яких країнах Ви недавно побували й хто Вам у цьому допоміг?
– Моя поїздка мала офіційний характер і стала можливою
завдяки сприянню посольств України в республіках Македонії, Сербії та
Хорватії. Наше посольство в Хорватії також має консульство в Боснії і Герцеговині.
Посли й представники посольств допомагали мені в організації фотовиставки
«Українці за Уралом» і збиранні цікавих матеріалів про життя українців на Балканах.
Із 17 лютого по 7 квітня цього року я проїхав місцями української діаспори в
цих чотирьох країнах 2713
кілометрів.
Значний внесок у забезпечення виконання моїх журналістських
обов’язків зробили представники української діаспори. Вони знаходили і час, і
кошти, аби доправити мене в найвіддаленіші гірські куточки. Активне
переселення з Галичини до балканських країн відбувалося з 1890 до 1914 років.
Після початку Першої світової війни в 1914 році масове переселення
припинилося.
Поняття села на Балканах і в нас – то велика різниця. Там
якщо село існує в адміністративному розумінні, то це гарні двоповерхові
будиночки, населений пункт з добре розвиненою інфраструктурою.
Цікаво, що за часів керівництва Йосипа Броз Тіто в колишній
Югославії рівень життя порівняно з тодішнім рівнем життя в Україні, а це
60–80-ті роки, був втричі вищим. Нині рівень життя у тих балканських країнах,
де я був, на мій погляд, у півтора-два рази вищий, аніж в сучасній Україні.
– Який, на Вашу думку, внесок української діаспори в
державне будівництво вищезгаданих країн?
– В усіх цих країнах дуже висока інтегрованість українців у
суспільство. Це беззастережний факт. Українці є депутатами місцевих
парламентів, очолюють державні й громадські структури, працюють викладачами
вузів, науковцями, робітниками, обробляють землю. І всюди українці
відзначаються високим рівнем власного розвитку, адже вони мають від природи
високий розумовий і фізичний потенціал. Українці надзвичайно відповідальні
люди, вони, зокрема, порівняно мало вживають алкоголь. Парадокс і біда в
тому, що такий колосальний людський потенціал є і в Україні, але він слабо
використовується. За роки незалежності з України виїхало за кордон 7 млн
працездатних людей. Я, побачивши, як живуть українці навіть у Росії, а надто в
Канаді та на Балканах, можу стверджувати, що рівень використання їхнього
потенціалу надзвичайно високий. Характерним є високий рівень національної
самосвідомості української діаспори. Чудова самодіяльність, у творчих колективах
багато молоді шкільного і дошкільного віку. Там надзвичайно високо цінують
творчість Тараса Шевченка, Лесі Українки, Івана Франка й інших видатних діячів
української культури. Мене сповнює гордість через те, що українці, досягаючи
найбільших висот духовного й економічного зростання в країнах їх перебування,
залишаються синами і дочками рідної землі, яку з різних причин були змушені
залишити.
– На засіданні Гуманітарної ради Президент України Віктор
Янукович порушив питання святкування 200-річчя з дня народження Т. Г.
Шевченка на державному рівні. Готується відзначати ювілейні заходи й
українська діаспора. На якому етапі перебуває реалізація Вашого проекту
«Слідами Тараса Шевченка» про його десятирічне заслання на територіях царської
Росії і Казахстану?
– Всюди, де мені вдалося побувати, українська діаспора
любить, шанує і поважає творчість Тараса Шевченка. Я був на відкритті
пам’ятника Т. Г. Шевченку в Оттаві, бачив його й у столиці Македонії Скоп’є...
Цікавий факт, що в українських пісенних і танцювальних
аматорських колективах є значна частина місцевого корінного населення. Серби,
хорвати, боснійці й македонці з великим задоволенням танцюють гопак, а також
чудово співають українські пісні. Вони реалізують себе в українському середовищі…
Вочевидь, краще співати й танцювати, ніж воювати.
Проект починається з міста Оренбурга, куди Шевченка
доправили з Санкт-Петербурга по етапу. Потім його перевезли в Орськ. Там він
два роки відбував заслання. Далі його етапували на територію нинішнього
Казахстану в Новопетрівське укріплення – це півострів Мангишлак на березі
Каспійського моря. І там він перебував ще 8 років, аж до смерті російського
імператора Миколи І. Лише тоді на адресу Тараса Шевченка надійшло помилування,
оскільки змінилася влада. І він плив через Каспійське море до Астрахані, а
потім по Волзі аж до Нижнього Новгорода.
У Москві він зустрічався зі своїм другом, теж вихідцем із
кріпаків, російським актором Михайлом Щепкіним. З Москви Т. Г. Шевченко
потягом переїхав до Санкт-Петербурга. Я надзвичайно вдячний Володимиру
Портянку – заслуженому працівнику культури України, засновнику п’яти музеїв Т.
Г. Шевченка в Україні й, зокрема, в місті Донецьку, за надану мені інформаційну
допомогу в підготовці цього журналістського проекту. Він розписав по днях, як
рухалася експедиція з вивчення Аральського моря, в якій Тарас Шевченко був художником.
Вона тривала два роки.
Планую проїхати Аральським морем і провести зйомку тих
місць, які на своїх акварелях увічнив Т. Г. Шевченко. Я зробив їх ксерокопії у
кольорі, тож буду шукати ті місця, де він творив. Той гарячий вітер Аральського
моря, той сипучий пісок, який пам’ятає ноги поета й художника, будуть
присутніми в моїх майбутніх розповідях, а портрети та пейзажі фотозйомки теж
уплітатимуться в канву сьогодення. Добре відомо, що саме Т. Г. Шевченко був
першим художником у Казахстані, який залишив безцінні малюнки для нащадків,
оскільки ніхто як до, так і після нього не зумів з такою майстерністю й
любов’ю зобразити життя і побут казахів. Тарас Шевченко не міг би бути
гуманістом, якби ненавидів увесь світ. Український поет і художник залишив
після себе на казахській землі верби, фруктові дерева та чудові малюнки. І за
це вдячний казахський народ встановив йому пам’ятник, назвавши колишнє
російське військове укріплення на березі Каспійського моря Форт-Шевченком.
Також ім’я поета носять вулиці різних міст і сіл Казахстану.
Усе, що стосується історії, я вивчаю надзвичайно ретельно
для усвідомлення й розуміння механізмів переселення українців до інших країн,
впливу тогочасних соціально-економічних та політичних факторів. Однак, коли я
сідаю описувати пережите, залишається приблизно десять відсотків історії, а
дев’яносто – сьогодення. Це я роблю свідомо, адже найцінніший матеріал дістаєш
не з історичних джерел, а здобуваєш під час експедиції. Тому що його немає
сьогодні в жодному підручнику і жодних джерелах.
Для мене найцікавішим здобутком в журналістських
експедиціях є не тільки те, що я побачив, почув, сфотографував, а й те, що
пережив дорогою, які були труднощі та випробування… Авторські емоції та почуття,
на мій погляд, є справжньою окрасою журналістських дослідницьких матеріалів і
змушують співпереживати читачів…
Розмову вів
Олег Шаромигов
01.08.2012
|